Słownik odmiany wyrazów
abcćdefghijklłmnoópqrsśtuwxyzźż

otarcie

otarcie: otarcia, otarciem, otarciu, otarciach, otarciami, otarciom, otarć,

Szukaj otarcie w: tym słowniku Google Wikipedii


Zobacz także odmianę słów:

redundancja: redundancje, redundancji, redundancjo, redundancją, redundancję, redundancjach, redundancjami, redundancjom, redundancyj,

Zbójenko: Zbójenka, Zbójenkiem, Zbójenku,

polisyndeton: polisyndetonach, polisyndetonami, polisyndetonom, polisyndetonie, polisyndetonowi, polisyndetonem, polisyndetonu, polisyndetony, polisyndetonów,

zamorusać: zamorusawszy, zamorusano, niezamorusana, niezamorusane, niezamorusanych, niezamorusanymi, niezamorusani, niezamorusanej, niezamorusanym, niezamorusanego, niezamorusanemu, niezamorusany, niezamorusaną, zamorusana, zamorusane, zamorusanych, zamorusanymi, zamorusani, zamorusanej, zamorusanym, zamorusanego, zamorusanemu, zamorusany, zamorusaną, zamorusała, zamorusaliście, zamorusalibyście, zamorusałybyście, zamorusałyście, zamorusali, zamorusałam, zamorusałem, zamorusałom, zamorusałabym, zamorusałobym, zamorusałbym, zamorusało, zamorusałaby, zamorusaliby, zamorusałoby, zamorusałyby, zamorusałby, zamorusaliśmy, zamorusalibyśmy, zamorusałybyśmy, zamorusałyśmy, zamorusały, zamorusał, zamorusałaś, zamorusałeś, zamorusałoś, zamorusałabyś, zamorusałobyś, zamorusałbyś, niezamorusania, niezamorusanie, niezamorusaniach, niezamorusaniami, niezamorusaniem, niezamorusaniom, niezamorusaniu, niezamorusań, zamorusania, zamorusanie, zamorusaniach, zamorusaniami, zamorusaniem, zamorusaniom, zamorusaniu, zamorusań, zamorusa, zamorusacie, zamorusam, zamorusamy, zamorusasz, zamorusają, zamorusajcie, zamorusajże, zamorusaj, zamorusajmy, zamorusajcież, zamorusajmyż,

prawniczy: nieprawniczych, nieprawniczymi, nieprawniczym, nieprawniczego, nieprawniczemu, prawniczych, prawniczymi, prawniczym, prawniczego, prawniczemu, nienieprawnicza, nieprawnicze, nieprawniczej, nieprawniczą, prawnicza, prawnicze, prawniczej, prawniczą, nieprawniczo, prawniczo,

gawrować: gawrując, gawrujcie, gawrujże, gawruj, gawrujmy, gawrujcież, gawrujmyż, gawrowano, niegawrująca, niegawrujące, niegawrujących, niegawrującymi, niegawrującej, niegawrującym, niegawrującego, niegawrującemu, niegawrujący, niegawrującą, gawrująca, gawrujące, gawrujących, gawrującymi, gawrującej, gawrującym, gawrującego, gawrującemu, gawrujący, gawrującą, gawrowała, gawrowaliście, gawrowalibyście, gawrowałybyście, gawrowałyście, gawrowali, gawrowałam, gawrowałem, gawrowałom, gawrowałabym, gawrowałobym, gawrowałbym, gawrowało, gawrowałaby, gawrowaliby, gawrowałoby, gawrowałyby, gawrowałby, gawrowaliśmy, gawrowalibyśmy, gawrowałybyśmy, gawrowałyśmy, gawrowały, gawrował, gawrowałaś, gawrowałeś, gawrowałoś, gawrowałabyś, gawrowałobyś, gawrowałbyś, gawrujecie, gawruje, gawrujemy, gawrujesz, gawrują, gawruję, niegawrowania, niegawrowanie, niegawrowaniach, niegawrowaniami, niegawrowaniem, niegawrowaniom, niegawrowaniu, niegawrowań, gawrowania, gawrowanie, gawrowaniach, gawrowaniami, gawrowaniem, gawrowaniom, gawrowaniu, gawrowań,

otyński: nieotyńsku, nieotyńskich, nieotyńskimi, nieotyńskim, nieotyńskiego, nieotyńskiemu, otyńskich, otyńskimi, otyńskim, otyńskiego, otyńskiemu, nieotyńska, nieotyńskie, nieotyńskiej, nieotyńską, otyńska, otyńskie, otyńskiej, otyńską, nieotyńscy, otyńscy,

andraszek: andraszka, andraszkowi, andraszkiem, andraszku, andraszków, andraszki, andraszkach, andraszkami, andraszkom,

brednia: brednie, bredni, brednio, brednią, brednię, bredniach, bredniami, bredniom,

Copa Libertadores: (nie odmienia się)

wytłuc: wytłukłszy, wytłuczcie, wytłuczże, wytłuczmy, wytłucz, wytłuczcież, wytłuczmyż, niewytłuczona, niewytłuczone, niewytłuczonych, niewytłuczonymi, niewytłuczeni, niewytłuczonej, niewytłuczonym, niewytłuczonego, niewytłuczonemu, niewytłuczony, niewytłuczoną, wytłuczona, wytłuczone, wytłuczonych, wytłuczonymi, wytłuczeni, wytłuczonej, wytłuczonym, wytłuczonego, wytłuczonemu, wytłuczony, wytłuczoną, wytłuczono, wytłukła, wytłukliście, wytłuklibyście, wytłukłybyście, wytłukłyście, wytłukli, wytłukłam, wytłukłem, wytłukłom, wytłukłabym, wytłukłobym, wytłukłbym, wytłukło, wytłukłaby, wytłukliby, wytłukłoby, wytłukłyby, wytłukłby, wytłukliśmy, wytłuklibyśmy, wytłukłybyśmy, wytłukłyśmy, wytłukły, wytłukł, wytłukłaś, wytłukłeś, wytłukłoś, wytłukłabyś, wytłukłobyś, wytłukłbyś, wytłuczecie, wytłucze, wytłuczemy, wytłuczesz, wytłuką, wytłukę, niewytłuczenia, niewytłuczenie, niewytłuczeniach, niewytłuczeniami, niewytłuczeniem, niewytłuczeniom, niewytłuczeniu, niewytłuczeń, wytłuczenia, wytłuczenie, wytłuczeniach, wytłuczeniami, wytłuczeniem, wytłuczeniom, wytłuczeniu, wytłuczeń,

Sadłowski: Sadłowskich, Sadłowskimi, Sadłowskim, Sadłowskiego, Sadłowskiemu, Sadłowska, Sadłowskie, Sadłowskiej, Sadłowską, Sadłowscy,

tlić: tlijcie, tlijże, tlij, tlijmy, tlijcież, tlijmyż, tlono, tliła, tliliście, tlilibyście, tliłybyście, tliłyście, tlili, tliłam, tliłem, tliłom, tliłabym, tliłobym, tliłbym, tliło, tliłaby, tliliby, tliłoby, tliłyby, tliłby, tliliśmy, tlilibyśmy, tliłybyśmy, tliłyśmy, tliły, tlił, tliłaś, tliłeś, tliłoś, tliłabyś, tliłobyś, tliłbyś, tli, tlicie, tlimy, tlisz, tlą, tlę, nietlenia, nietlenie, nietleniach, nietleniami, nietleniem, nietleniom, nietleniu, nietleń, tlenia, tlenie, tleniach, tleniami, tleniem, tleniom, tleniu, tleń, nietląca, nietlące, nietlących, nietlącymi, nietlącej, nietlącym, nietlącego, nietlącemu, nietlący, nietlącą, tląca, tlące, tlących, tlącymi, tlącej, tlącym, tlącego, tlącemu, tlący, tlącą, tląc,

nat: natach, natami, natom, nata, nacie, natowi, natem, naty, natów,

pirolowy: nieniepirolowych, niepirolowymi, niepirolowym, niepirolowego, niepirolowemu, pirolowych, pirolowymi, pirolowym, pirolowego, pirolowemu, niepirolowa, niepirolowe, niepirolowej, niepirolową, pirolowa, pirolowe, pirolowej, pirolową, niepirolowi, pirolowi,

Cytaty:

Qui iure suo utitur, neminem laedit - nikogo nie krzywdzi ten, kto korzysta ze swego prawa.
Qui leges sine moribus proficiunt? - Co warte puste słowa, bez obyczajów
Qui metuens vivit, liber mihi erit unquam - kto żyje bojąc się, dla mnie nigdy nie będzie wolny. Horacy
Qui munus publice mandatum accepta pecunia ruperunt, crimine repetundarum postulantur - dopuszcza się zdzierstwa ten, kto sprawując funkcję publiczną, przyjmuje pieniądze od zainteresowanych.
Qui nescit dissimulare nescit regnare - kto nie umie udawać, nie umie rządzić.

Linki:
militaria-online94
militaria-online95

Paradise Poker sign up bonus skoda yeti paraprotex warsztaty samochodowe warszawa neteasy opinie

Warto poznawac nowe slowa bo tylko dzieki nim mozna wyrazac sie w sposob bardziej precyzyjny